Showing posts with label establish. Show all posts
Showing posts with label establish. Show all posts

06 September 2010

The Meaning of God Establishing His Covenant with Noah in Genesis 9

The language of establishing a covenant occurs twice in Gen 9. In Gen 9:9–10, God says to Noah and his sons: “And I, behold, I am establishing (מקים) my covenant with you and with your seed after you, and with every living creature that is with you.” מקים is a Hifil participle of קום. The question here is whether מקים means that God is establishing a new covenant with Noah, or confirming a previously existing one. Linguistically, both options are possible, so context must be our guide in deciding which option is more probable. Given the absence of any explicit covenant language in the text preceding the Noah narrative, it is difficult to take מקים as talking about the confirmation of a previously existing covenant. The most natural reading is that God is establishing a new covenant with Noah and his seed, together with the living creatures (saved by Noah) and their seed (see Gen 9:12, 15). The content of the covenant is specifically the divine promise not to destroy “all flesh” by way of further instances of universal flooding (Gen 9:11, 15). This promise constitutes new content arising out of the new situation, namely, the existential crisis of life in the postdiluvian world. Appropriately this new covenant also has a new sign: the sign of the rainbow (Gen 9:13–14, 16–17). The translation of מקים in the LXX as ἀνίστημι confirms this. ἀνίστημι as a transitive verb means to cause to stand up, to raise up, to erect, to build; compared to ἵστημι, which means to cause to stand, and which can also have the meaning of to confirm. Thus, the translators of the LXX, by their use of ἀνίστημι rather than ἵστημι in Gen 9:9, seem to have understood מקים as indicating the establishment of a new (covenantal) formality within the relationship between God, humanity, and the earth.

The second instance of establishing a covenant in Gen 9 is found in v. 11, where God continues and says to Noah: “I will establish (והקמתי) my covenant with you, and all flesh will not be cut off again by the waters of the flood, and there will not be a flood again to destroy the earth.” It is significant that והקמתי is a Hifil modal perfect form, the modal flavor of which must be determined in the light of the context. The ESV seems to interpret והקמתי as carrying something of the flavor of the participle מקים from v. 9, as it translates both מקים and והקמתי as I establish. However it is best to interpret the flavor of the modal perfect verb in question in line with the two negative imperfect clauses that follow it in v. 11, which are basically epexegetic of the first clause in v. 11. In other words, והקמתי has a standard future-imperfective force. According to this interpretation, the idea of establishing God’s covenant in Gen 9:11 is to be understood in terms of God’s fulfillment of his covenant obligations in the future. God’s “establishment” of his covenant in v. 11 will be realized as he refrains from sending another flood to destroy all flesh in the future. This future-imperfective interpretation of והקמתי is confirmed in the LXX, which translates והקמתי using the verb στήσω, the future tense of ἵστημι.

All up, therefore, I would argue that the language of establishing a covenant in Gen 9:9 best reads as indicating the establishment of a new covenant that helps to guarantee the eventual fulfillment of the blessing of the realization of the original creation mandate, renewed in Gen 9:1–7. However, in Gen 9:11 the confirmation and fulfillment of this covenant in the future is being asserted. The Noahic covenant is a new covenant that functions to preserve animate life in the world by restricting the operation of the forces of chaos and decreation until a permanent solution to human sinfulness might be achieved. In Gen 9 the Noahic covenant is a newly erected frame, but at the same time its erection confirms the original framework of blessing and promise for which humanity as a whole was created.

27 August 2010

The Meaning of God Establishing His Covenant in Genesis 6:18

In Gen 6:18 God says to Noah: “I will establish my covenant with you.” The question under investigation here is the meaning of והקמתי, the Hifil form of קום, that is used in this verse. We need to note in the first instance that והקמתי is a modal perfect or a weqatal form. The flavor of the modal perfect must be determined on the basis of the linguisitic context in which it is found. It is clear in this regard that Gen 6:17 has the immediate future in mind. The participle מביא bringing is used here to indicate what God is going to do in the immediate future. It makes sense, therefore, that the modal perfect והקמתי in 6:18 carries something of a similar flavor. The logic of God’s speech at this point is that after he brings the flood upon the earth, then he will “establish” his covenant with Noah. In other words, the “establishing” looks like it will take place some time in the future after the flood has come.

But what is the meaning of the verb והקמתי in this context? Is it indicating here that God will establish a new covenant with Noah, or simply that God will take a previously established covenant and confirm it with Noah, after the flood has come? Contrary to what some have argued, the fact that God describes this covenant as my covenant is insufficient to resolve the issue. A covenant that is not yet in existence but which God is about to grant to his subjects can be described in such personal terms. For example, the language my covenant appears in Gen 17. In Gen 17:4, God says to Abraham that “[his] covenant” was going to be with Abraham. It is clear from Gen 17:10 that the covenant mentioned by God in Gen 17:4 is the covenant of circumcision that he was about to make with Abraham: “This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you: Every male among you shall be circumcised” (Gen 17:10). Similarly in Exod 19:5, it appears far-fetched to say that my covenant here is not the covenant that God was proposing to make with Israel at the time, i.e., the Sinaitic covenant, the inauguration of which is recorded in Exod 24. Also, in Num 25:12, the expression my covenant refers to the covenant of an everlasting priesthood given to Phinehas and his seed. This was not a previously existing covenant, but one newly granted. The language of my covenant, which occurs 47 times in the Old Testament, simply serves to highlight God’s ownership of the covenants that he grants to his subjects, whether they be covenants already in existence or still to come into existence in the future.

In the end, how we are to understand the meaning of the expression I will establish my covenant with you in Gen 6:18 is dependent on the context. Given the logic of Gen 6:17–18, what happens after the flood (i.e., the content of Gen 9) will be the key to understanding the meaning of this expression. My next post, God willing, will discuss the idea of “establishing” a covenant that emerges from Gen 9.

21 August 2010

The Language of Establishing a Covenant in Scripture

I regard William Dumbrell as a great biblical theologian, and I count him as a friend and mentor. I thoroughly recommend his work on the Old Testament and his New Testament commentaries (such as Galatians and Romans) to anybody who is interested in understanding Scripture in the light of the theme of covenant in the Bible. I also find Dumbrell’s work on the use of covenant terminology in the Noah narrative fascinating. Dumbrell notes that the terminology of cutting a covenant [כרת ברית] is absent from the Noah narrative. Instead we have the language of establishing a covenant [הקים ברית]. This occurs in Gen 6:18; 9:9, 11, 17. Dumbrell argues that “perpetuation” rather than “the institution of a covenant” is “more than likely … in contexts where hēqîm berît” is used (William J. Dumbrell, Covenant and Creation: An Old Testament Covenantal Theology, [Exeter: Paternoster, 1984], 26). From this observation, Dumbrell suggests that God’s covenant with Noah was a confirmation of a pre-existing covenant, God’s covenant with creation, rather than being a newly instituted covenant.

In the light of Dumbrell’s thesis, it is interesting to consider how we should understand the meaning of the language of establishing a covenant in the Noah narrative. The verb הקים basically means to cause to stand. In relation to covenants, there are theoretically two possible meanings: to cause a covenant to stand for the first time (i.e., to establish or make a covenant), or to cause a covenant to continue to stand (i.e., to confirm, or to fulfill or carry out a covenant). Dumbrell argues that the biblical evidence consistently favors the second meaning. It is the case, however, that both meanings are attested in the lexicons. BDB, for example, suggests that הקים can mean to establish or make a covenant, as well as to carry out or give effect to a covenant (BDB, 879).

Leaving aside temporarily the references in Gen 6, 9, it is interesting to consider how the expression הקים ברית is used in the rest of the Old Testament. The expression in Gen 17:7 occurs in the context of God’s promise of future blessing, so should be understood in terms of God fulfilling or carrying out his covenant promises. In Gen 17:19, 21, God promises that he would perpetuate or renew the Abrahamic covenant with Isaac in the future. The usage of the expression in Exod 6:4 is a little ambiguous. It could either be saying that God established a covenant with the patriarchs to give them the land of Canaan, or that God confirmed this covenant and the promise of land by giving the patriarchs possession of the land in the sense that they were able to sojourn there. But can their sojourning in the land be considered as being a fulfillment of the promise to give them the land? To some extent, yes; but obviously not fully. This, along with the way in which God goes on to talk about how he would remember his covenant by redeeming the people from Egypt and taking them to the promised land (see Exod 6:6-8), suggests that the use of the expression in Exod 6:4 more likely indicates the intial establishment of the covenant with Abraham and the subsequent ratifications of the covenant with Isaac and Jacob individually. The expression in Lev 26:9 occurs in the context of future blessing, so it should also be understood in terms of God fulfilling or carrying out his covenant promises. The expression in Deut 8:18 also occurs in a future context, and should likewise be taken as indicating God’s fulfillment of the covenant promises. The usage of the expression in Ezek 16:60, 62 is somewhat ambiguous. God promises in Ezek 16:60 that he would remember his covenant (namely, the Sinaitic covenant; see Ezek 16:8) by establishing an eternal covenant with Judah. Is this talking about the institution of a new covenant, or the reaffirmation of the Sinaitic covenant? The answer to this is probably found in Ezek 16:61. Connected with the “establishment” of this eternal covenant is Judah’s penitent shame and her reception of Israel and the people of the region of Sodom as her daughters, “but not on the basis of your covenant.” This suggests that the “eternal covenant” in Ezek 16:60 is a new covenant, because it can incorporate non-Israelites, and because it is distinguished from “your covenant” (i.e., the Sinaitic covenant); but at the same time this new covenant constitutes God’s remembering, i.e., his fulfillment, of the Sinaitic covenant. It is not as if God would abandon or forget the Sinaitic covenant, but that the Sinaitic covenant finds its eternal fulfillment in the new covenant. If this is the correct understanding, then the covenant that is “established” in Ezek 16:62 is probably the new covenant, and this seems to be confirmed by the way in which the establishment of this covenant is linked in with the penitent shame of Judah and comprehensive forgiveness in Ezek 16:63.

The expression to establish the words of a covenant should also be noted. In this regard, 2 Kgs 23:3 is very interesting. Here Josiah cuts a covenant with Yahweh, and promises to obey Yahweh’s laws “with all his heart and all his soul, in order to establish the words of this covenant that were written in [the] book” of the law that was found in the temple. In other words, Josiah makes a covenant with God with a view to keeping the obligations of the Mosaic covenant. Josiah’s “new” covenant expressed his commitment to keeping the “old” Mosaic covenant. But to establish the words of a covenant clearly means here to fulfill one covenantal obligations. In a similar way, not establishing the words of a covenant is paralleled with the transgression of a covenant in Jer 34:18.

Overall, therefore, the expression הקים ברית usually indicates the confirmation or fulfillment of a covenant; but there are also places where it seems to be used of the initial establishment of a covenant. How then should we understand the use of the expression הקים ברית in Gen 6:18; 9:9, 11, 17? Please tune in next time for the answer to this question.